
Leif Martin Sand fra Espergærde har oversat ungarsk klassiker
På biblioteket oplever vi p.t. stigende interesse for østeuropæiske romaner, fordi mange gerne vil supplere deres viden om Ukraine og Østeuropa med skønlitteratur.
Leif Martin Sand, der bor i Espergærde er cand.mag. i ungarsk og cand.theol. Han har netop afsluttet oversættelsen af nyklassikeren ’Familien Toth’ af den store, ungarske forfatter, István Örkény. Bogen er udgivet af forlaget Hoff & Poulsen, og det er første gang den foreligger på dansk.
En mesterlig satire over magtens undertrykkende natur
István Örkény er den groteske prosas mester, og romanen ’Familien Toth’ er hans hovedværk.
’Familien Toth’ er en absurd og sorthumoristisk fortælling om brandmanden Lajos Toth og hans familie, der får vendt deres liv på hovedet, da de siger ja til at lade en major fra hæren bo hos sig i en periode. Anden Verdenskrig raser, og familiens søn er ved fronten, og de vil gøre alt for at tilfredsstille majoren, der er sønnens overordnede.
Men majoren viser sig at være et menneske med meget dårlige nerver og nogle højst excentriske vaner, og tilværelsen for den lille familie udvikler sig hurtigt til et absurd mareridt, som truer især Lajos Toths forstand.
ISTVÁN GYÖRGY ÖRKÉNY (1912-1979) er en af de relativt få ungarske forfattere, hvis værk er kendt uden for hjemlandets grænser. Han har modtaget talrige priser for sit forfatterskab. Hans kendetegn er satiriske og spiddende samfundsskildringer, ofte i helt kort form. Kortromanen ’Familien Toth’ fra 1966 er blevet en moderne klassiker og er oversat til 28 sprog.