NORD 2019

Rolf Stavnem

Af: Biblioteket 13. Aug 2019 0 kommentarer
Han har gendigtet en af de største klassikere i nordisk litteratur, spækket med drama, poesi og groteske optrin. Mød filolog og oversætter Rolf Stavnem på NORD.

Den poetiske edda’ har efterladt sig markante spor i kunst og popkultur, som Tolkiens ’Hobitten’ og TV-serien ’The Vikings’. 

Nu har Rolf Stavnem for første gang siden 1943 oversat de i alt 32 gude- og heltedigte, der blev nedskrevet i middelalderen, men har rødder helt tilbage til vikingetiden.

I samlingen finder man blandt andet ’Vølvens spådom’, hvori der fortælles om verdens skabelse, undergang og genskabelse; man kan læse historien om dengang, Thor fik Midgårdsormen på krogen, og om trekantsdramaet mellem Sigurd Fafnersbane og de to viltre kvinder Gudrun og Brynhild.

Digtene er foruden at være stor verdenslitteratur blandt vores vigtigste kilder til at forstå vikingetidens mytologi og verdensopfattelse.

Rolf Stavnem har høstet stor anerkendelse for sin levendegørelse af den nordiske klassiker.

”De oldnordiske digte om guder og helte er nu blevet oversat til et letløbende nutidigt dansk.”
-Politiken

”Og hvordan forløses så disse digterisk formidlede fortællinger i den nye danske oversættelse? Perfekt, må man sige.” 
- Information

Rolf Stavnem på NORD

På NORD taler Rolf Stavnem med historikeren Tore Skeie (NO) og med forfatteren Thorvald Steen (NO) om Snorre Sturlason og eddadigtningen, om historieskrivning som skønlitteratur og som sagprosa og om, hvordan man gør det historiske stof nærværende og levende.'Nordens første klassikere – At holde liv i historien'.

 
Foto: Susanne Mertz
 

NORD 2019 er støttet af:

 

Tilføj kommentar

Materialer: